スキップしてメイン コンテンツに移動

投稿

4月, 2020の投稿を表示しています

Stay Home, Stay Safe

みなさまいかがお過ごしでしょうか? 本日4月25日は(土)レッスン日でしたが、佐賀県内で新型コロナウィルスの集団感染が発生したため、28日(火)もあわせて休講にしました。 生徒さんには急な変更でご迷惑をおかけしておりますm(__)m 毎レッスンごとに手洗いとうがい、生徒さんにも来られたらすぐにしていただき、常に窓をすこし開け、さらにレッスン中に大きく開けて換気。テーブルなどは毎回拭き掃除をしていました。 マンツーマンか1レッスン2名までの指導。教室の広さは12畳ほどで、マスク着用の上できるだけ生徒さんとの距離をあけて指導していました。 8割以上の生徒さんが対面指導を望まれています。初めての試みとしてオンラインで指導してみましたが、時差があるし、生徒さんの表情や雰囲気をつかみづらかったです。 一方で、オンライン指導なら進学で引っ越された元生徒さんでも受講できますね、というお声もいただきました。 「コロナ後」は必ずきます。生徒さんのご希望に最大限そいつつこの状態をしのいでいくしかありません。今年のゴールデンウィークは、コロナ後への準備期間にしたいものです。 読者のみなさまも、どうぞお元気でゴールデンウィークをお過ごしください。 Stay home, stay safe:)

Sakura in Saga

How have you been, dear readers? I believe many of you are living under enormous stress cased by the new coronavirus. As of April 8, eleven people are infected in Saga; most of them recently went to more affected areas such as France, Tokyo, Fukuoka and Fukui Prefectures. Even though local schools, from elementary to high schools, were closed in March except for graduation ceremonies, the students started going to school from April 6. Despite the virus, Sakura cherry blossoms bloomed from mid-March this year in Saga. They begin to fall from the trees now. The picture above shows Tamashima River in Karatsu, Saga. In summer, lots of children play in the river. The second picture shows a park surrounded by cherry trees in Saga. The park is used for rugby practice. Humans have overcome unknown viruses throughout history and we will win eventually. So let's continue to hope. From the bottom of my heart, I hope we can enjoy Sakura cherry blossoms next year without a