先週のレッスンで生徒さんからの質問 「to me とfor me の違いは?どう使い分けるの?」
Yahoo.comで検索すると同じ質問があったので、ネイティブでも使い分けが難しいようです。
質問サイトのひとつ English Language & Usage にもさまざまな回答がありました。
①たとえば
"For me" is to express its effect on you or it's benefit for you, whether it's good or bad.
"To me" is more to express opinion. Ex: That's difficult for me. That sounds difficult to me. |
この説明によると for は自分への影響力のあるなし、to は意見を述べる。
That's difficult for me. → That が自分にとってどうか(影響力)を考えると難しい
That sounds difficult to me. → 自分にとってよりも、単に That が難しく聞こえる、のようです。
②日本語のサイト『英語職人』時吉秀弥の英文法 最終回答! では
for は前方にある目標を暗示し、to は自分を指している矢印と説明されています。
この for の語感が、具体的に目標を述べる「for 名詞+ to 不定詞」の由来とも。
①②を考えると It is difficult for me to play tennis. は
「私には(①できないので)(②目標である)テニスをすることが難しい」になると思います。
私がしっくりくる使い分けは、for は「私にとって」、to は「私には」かな~。
逆にいえば、自分の意見や一般論を述べるときは to me を使ったほうがよいのですね。
That's new to me:)
コメント
コメントを投稿